Diaporama présentant des oeuvres peintes et des oeuvres numériques composites de différentes périodes.
Slide show featuring paintings and digital composite works from different periods.
Slide show featuring paintings and digital composite works from different periods.
présentation de l'artiste et du SITE
Né à Montréal en 1951, j'oeuvre professionnellement depuis les années 80. C'est à titre d'illustrateur que je me suis fait connaître internationalement à partir du milieu des années 80. J'ai choisi depuis 2006 de me consacrer à la réalisation de tableaux, d'estampes, de sculptures et d'animations numériques afin d'élargir mon horizon créatif et d'y témoigner plus éloquemment de ma vision.
Ce site vous présente plusieurs décennies de créations visuelles. Vous pourrez y constater mon cheminement artistique et lire certaines réflexions autour de ma pratique artistique.
La pratique de l'Art est pour moi une nécessité vitale me permettant de créer, de découvrir et d'explorer l'espace de ma joie et de ma liberté. Elle est la façon que je privilégie pour partager avec mes contemporains. Poursuivant en concomitance une quête philosophique éclairée par des enseignants de différentes traditions spirituelles, je répond à la question fondamentale de l'Être par la création de témoignages visuels de mon voyage expérientiel à travers un métalangage qui ne cesse de se recréer. Les propos tenus ici et les oeuvres présentées sur ce site sont les témoins de cette recherche, qui d'interrogative du Soi devient affirmative de sa constante évolution.
Voici ici et dans la section À PROPOS quelques écrits qui tentent de définir plus amplement ma démarche de créateur et ma vision de l'Art.
Mon Art, pourrait-on dire, est une célébration de la Créativité et de l'Intelligence de la Vie. Il se veut un refuge lumineux pour tout esprit sensible.
Born in Montreal in 1951, I have been working professionally since the 1980s. I made my international name as an illustrator in the mid-80s. In 2006, I decided to devote myself to the creation of paintings, prints, sculptures and digital animations, in order to broaden my creative horizon and more eloquently express my vision.
This site presents several decades of visual creations. You'll be able to see how my Art has evolved and read some of my thoughts on my artistic practice.
For me, the practice of Art is a vital necessity, enabling me to create, discover and explore the space of my joy and freedom. It's the channel I always choose to share with my contemporaries. Concurrently pursuing a philosophical quest enlightened by teachers from different spiritual traditions, I respond to the fundamental question of Being by creating visual testimonies of my experiential journey through a metalanguage that never cease to recreate itself. The words expressed here and the works presented on this site bear witness to this research, which has gone from questioning the Self to affirming its endless evolution.
Here, in the ABOUT section, are some writings that attempt to define more fully my creative process and my vision of Art.
My Art, you might say, is a celebration of the Creativity and Intelligence of Life. It should be a luminous refuge for all sensitive minds.
Ce site vous présente plusieurs décennies de créations visuelles. Vous pourrez y constater mon cheminement artistique et lire certaines réflexions autour de ma pratique artistique.
La pratique de l'Art est pour moi une nécessité vitale me permettant de créer, de découvrir et d'explorer l'espace de ma joie et de ma liberté. Elle est la façon que je privilégie pour partager avec mes contemporains. Poursuivant en concomitance une quête philosophique éclairée par des enseignants de différentes traditions spirituelles, je répond à la question fondamentale de l'Être par la création de témoignages visuels de mon voyage expérientiel à travers un métalangage qui ne cesse de se recréer. Les propos tenus ici et les oeuvres présentées sur ce site sont les témoins de cette recherche, qui d'interrogative du Soi devient affirmative de sa constante évolution.
Voici ici et dans la section À PROPOS quelques écrits qui tentent de définir plus amplement ma démarche de créateur et ma vision de l'Art.
Mon Art, pourrait-on dire, est une célébration de la Créativité et de l'Intelligence de la Vie. Il se veut un refuge lumineux pour tout esprit sensible.
Born in Montreal in 1951, I have been working professionally since the 1980s. I made my international name as an illustrator in the mid-80s. In 2006, I decided to devote myself to the creation of paintings, prints, sculptures and digital animations, in order to broaden my creative horizon and more eloquently express my vision.
This site presents several decades of visual creations. You'll be able to see how my Art has evolved and read some of my thoughts on my artistic practice.
For me, the practice of Art is a vital necessity, enabling me to create, discover and explore the space of my joy and freedom. It's the channel I always choose to share with my contemporaries. Concurrently pursuing a philosophical quest enlightened by teachers from different spiritual traditions, I respond to the fundamental question of Being by creating visual testimonies of my experiential journey through a metalanguage that never cease to recreate itself. The words expressed here and the works presented on this site bear witness to this research, which has gone from questioning the Self to affirming its endless evolution.
Here, in the ABOUT section, are some writings that attempt to define more fully my creative process and my vision of Art.
My Art, you might say, is a celebration of the Creativity and Intelligence of Life. It should be a luminous refuge for all sensitive minds.
DU SENS DE LA CRÉATION / ABOUT CREATIVITY
Pour l'artiste que je suis, un rôle historique et fondamental de l’Art est de donner forme aux mythes et de célébrer leurs pouvoirs.
Lorsqu’une société perd ses repères spirituels, c’est-à-dire ses idéaux, ne proposant plus que de gérer l'apparent et subjectif désordre du monde humain par la coercition et la peur : elle témoigne éloquemment de son déclin.
Les véritables créateurs, en absence d'une intuition profonde de ce qu'est l'humanité et la planète qui lui a donné naissance, condamnent leur société, témoignent de son insignifiance, exprime leur mal d'être, retournent vers des valeurs du passé ou deviennent des têtes chercheuses en quête d’un paradigme digne d’adhésions.
Je suis absolument convaincu que les sociétés humaines n’ont pu se développer au-delà des paramètres biologiques que par le pouvoir de l’IMAGINATION. Celle-ci permettant d’évoquer la vision rêvée d’un idéal et de créer un espace nouménal où cette vision saura évoluer et éventuellement prendre forme dans le phénoménal.
Cette vision paraîtra toujours irréaliste à certains, car elle réside en dehors des limites fixées par le contexte matériel de sa naissance. Mais elle correspond à nos aspirations les plus profondes et les plus naturelles. Et nous ne mesurons pas, ou fort peu, la puissance de l'élan fondamental générant l'évolution du vivant.
C’est de cette façon que l’humanité a transcendé les limites qui semblaient imposées par le contexte où elle évoluait : car c’est là notre nature profonde et notre fonction dans l'interrelation globale.
Humains, nous sommes des créateurs qui, pour la plupart, ignorons notre extraordinaire pouvoir.
Merci, entre autres, à Hilma Af Klint et Vassily Kandinsky pour avoir montrer la voie.
A fundamental and historical role of Art is to shape myths and celebrate their powers.
When a society loses its spiritual markers, that is to say its ideals, only proposing to manage the apparent and subjective disorder of the human world by coercion and fear : it testifies eloquently of its decline.
The true artists, in the absence of a deep intuition of what is humanity and the planet that gave birth to it, condemn their society, testify to its insignificance, express their suffering, return to values of the past or become seekers in search of a paradigm worthy of adhesions.
I'm absolutely convinced that human societies have only been able to develop beyond biological parameters by the power of IMAGINATION. The latter makes it possible to evoke the vision of an ideal, and to create a noumenal space where this vision can evolve and eventually take form in the phenomenal.
This vision will always seem unrealistic to some, because it lies outside the limits set by the material context of one's birth. But it corresponds to our deepest, most natural aspirations. And we have little or no idea of the power of the fundamental impetus behind the evolution of the Living.
This is how humanity has transcended the limits that seemed imposed by the context in which it has evolved: because this is our deepest nature and our function in the global interrelation.
We, human, are creators who, for the most part, are unaware of our extraordinary power.
Thanks to Hilma Af Klint and Vassily Kandinsky, among others, for showing the way.
Lorsqu’une société perd ses repères spirituels, c’est-à-dire ses idéaux, ne proposant plus que de gérer l'apparent et subjectif désordre du monde humain par la coercition et la peur : elle témoigne éloquemment de son déclin.
Les véritables créateurs, en absence d'une intuition profonde de ce qu'est l'humanité et la planète qui lui a donné naissance, condamnent leur société, témoignent de son insignifiance, exprime leur mal d'être, retournent vers des valeurs du passé ou deviennent des têtes chercheuses en quête d’un paradigme digne d’adhésions.
Je suis absolument convaincu que les sociétés humaines n’ont pu se développer au-delà des paramètres biologiques que par le pouvoir de l’IMAGINATION. Celle-ci permettant d’évoquer la vision rêvée d’un idéal et de créer un espace nouménal où cette vision saura évoluer et éventuellement prendre forme dans le phénoménal.
Cette vision paraîtra toujours irréaliste à certains, car elle réside en dehors des limites fixées par le contexte matériel de sa naissance. Mais elle correspond à nos aspirations les plus profondes et les plus naturelles. Et nous ne mesurons pas, ou fort peu, la puissance de l'élan fondamental générant l'évolution du vivant.
C’est de cette façon que l’humanité a transcendé les limites qui semblaient imposées par le contexte où elle évoluait : car c’est là notre nature profonde et notre fonction dans l'interrelation globale.
Humains, nous sommes des créateurs qui, pour la plupart, ignorons notre extraordinaire pouvoir.
Merci, entre autres, à Hilma Af Klint et Vassily Kandinsky pour avoir montrer la voie.
A fundamental and historical role of Art is to shape myths and celebrate their powers.
When a society loses its spiritual markers, that is to say its ideals, only proposing to manage the apparent and subjective disorder of the human world by coercion and fear : it testifies eloquently of its decline.
The true artists, in the absence of a deep intuition of what is humanity and the planet that gave birth to it, condemn their society, testify to its insignificance, express their suffering, return to values of the past or become seekers in search of a paradigm worthy of adhesions.
I'm absolutely convinced that human societies have only been able to develop beyond biological parameters by the power of IMAGINATION. The latter makes it possible to evoke the vision of an ideal, and to create a noumenal space where this vision can evolve and eventually take form in the phenomenal.
This vision will always seem unrealistic to some, because it lies outside the limits set by the material context of one's birth. But it corresponds to our deepest, most natural aspirations. And we have little or no idea of the power of the fundamental impetus behind the evolution of the Living.
This is how humanity has transcended the limits that seemed imposed by the context in which it has evolved: because this is our deepest nature and our function in the global interrelation.
We, human, are creators who, for the most part, are unaware of our extraordinary power.
Thanks to Hilma Af Klint and Vassily Kandinsky, among others, for showing the way.